Перевод "sliding window" на русский
Произношение sliding window (слайден yиндоу) :
slˈaɪdɪŋ wˈɪndəʊ
слайден yиндоу транскрипция – 32 результата перевода
This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
Давненько ты тут не был ?
Скопировать
How's it going, fi?
Single-latch sliding window
On the side of the house.
Как дела, Фи?
Раздвижное окно с одним замком
На боковой стороне дома
Скопировать
This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
Давненько ты тут не был ?
Скопировать
Talking.
I saw him standing in front of the sliding door... staring out the window at nothing.
He said, "mommy..." they're calling me.
Говорил.
Одним днем... я увидела, как он стоял перед раздвижной дверью... глядя в окно в никуда.
Он сказал: "мамочка... они зовут меня.
Скопировать
How's it going, fi?
Single-latch sliding window
On the side of the house.
Как дела, Фи?
Раздвижное окно с одним замком
На боковой стороне дома
Скопировать
There was no one else there.
The lady who usually sits behind the sliding glass window was gone.
Or maybe she was invisible.
Там больше никого не было.
Женщина, которая обычно сидела за стеклянной дверью, ушла.
Или, может, она была невидимой.
Скопировать
Come on.
So I peel out and I look over and Cliff's sliding out the window as I'm going,
- so I hit the gas instead of the brake... - Oh.
Ну давай.
- Я рванул с места, гляжу назад, а Клифф уже из окна валится на ходу.
Жму на тормоз - а попадаю на газ.
Скопировать
And you're like a little bird that's just been freed from her cage.
And you keep trying to fly home, but you're hitting the sliding glass door 'cause you don't know it's
I don't know whether to toss you or flush you.
Ты как маленькая птичка, только оставившая свою клетку.
Пытаешься вернуться домой, но натыкаешься на стеклянную раздвижную дверь, потому что не знаешь, что это окно, ударяешься клювиком и падаешь.
Не знаю, выбросить тебя или смыть.
Скопировать
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Скопировать
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Скопировать
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Скопировать
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
И принесите ему кислородную маску.
Скопировать
- See!
- In this window, yeah.
Superintendent Mayuzumi.
— Вот, видишь?
— Да, вот в этом окне.
Старший инспектор Маюзуми.
Скопировать
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
Скопировать
Otherwise,she'll just take the place over.
hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
Do you mind if we rearrange the furniture?
От них уже весь дом сладкий
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Скопировать
Okay, I'm not some fucking social worker.
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
Я, блядь, не соцработник. Понял?
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Скопировать
You know what I'm talking about.
You know that night, A tree limb came in through the car window, Completely destroyed the baby seat.
Tony.
Ты в курсе, о чём я.
Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Тони.
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
And what's this?
I would have a window facing south.
And patches of corn stretched out front.
А это что?
Я хотел бы, чтобы окно столкнулось с югом.
И рожь потянется к небесам.
Скопировать
- Stay out of this.
- Get away from the window! Get away from the window!
Roger, get away from the window!
- Отойдите от окон!
Отойдите от окон!
Роджер, уходи от окна!
Скопировать
Roger, get away from the window!
Roger, get away from the window!
If you want your friends to live, you better back the hell off right now and listen to me.
Роджер, уходи от окна!
Роджер, уходи!
Если хочешь, чтобы твои друзья жили... лучше закончи этот ад и слушай сюда
Скопировать
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before.
The time we had planned to meet had passed...
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли мое сердце отчаянием.
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
Скопировать
Sunny ?
I never have to look out the window again.
Let's go surfing now, everybody's learning how Come on and safari with me
"Солнечно"?
Больше мне не придётся выглядывать на улицу!
*БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА* *ПОИСК*
Скопировать
No.
Yeah, like the window, that, probably this is red.
Yeah, initials right here.
Нет.
Как окно, красным.
Да, а здесь инициалы.
Скопировать
Leave him, there's no time!
Stan, he's right in the window.
You're in our hearts!
Оставь его, у нас нет времени!
Стэн, он стоит прямо у окна.
Ты навсегда останешься в наших сердцах!
Скопировать
John Locke, my dead son.
And he's dead 'cause you threw him out a window?
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
Джона Лока своего мертвого сына
А мертвый он потому, что ты выбросил его из окна?
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Скопировать
Okay, I have an announcement.
You pushed Darryl out the window?
- You shot Dwight? - No.
Так. У меня объявление.
Вы выбросили Дэррила из окна?
- Застрелили Дуайта?
Скопировать
Which, of course, leads to karate.
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
Что, естественно, ведёт к карате.
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Скопировать
- I haven't started yet.
I know, but a breeze from the window went in my mouth.
You butcher!
Успокойтесь, я даже не начинала.
Я знаю, но бриз от окна попал в мой рот.
Ты мясник!
Скопировать
How did you get in here?
Uh,chuck's window.
Or,as I like to callit,the morgan door.
Как ты сюда попал?
А,окно Чака.
Или,как я его больше люблю называть,дверь моргана.
Скопировать
Or,as I like to callit,the morgan door.
I got to lock the window.
I wonder wherechuck is.
Или,как я его больше люблю называть,дверь моргана.
Мне нужно запереть окно.
Надо узнать где Чак.
Скопировать
You know, Barn, I figure I ought to tell you this.
I was walking by your house the other day, and, uh, I poked my head in the window and Betty was undressing
Uh, she saw me there, but she didn't stop.
Знаешь, Барни, я думаю, что должен рассказать тебе это..
На днях я прогуливался около твоего дома, и, хм, заглянул в окно, и Бетти была без одежды.
Мм, она увидела меня, но не остановилась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sliding window (слайден yиндоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sliding window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайден yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение